大家觉得“阿斯佩塔”这个翻译怎么样?
asperta一直想有个中文名字,但好像翻译困难?最近我在研究翻译一个好听一点的中文名字,于是就叫“阿斯佩塔”怎么样?
英文名:asperta
中文名:阿斯佩塔
大家感觉我给自己取的这个新名字怎么样? 虽然有句话不知道当不当讲....英文名和中文名其实没有必要一定相同的...而且名字复杂会不好记。。。= =(曾经被中二毒害的某瑟...) 秋瑟 发表于 2017-9-27 12:09
虽然有句话不知道当不当讲....英文名和中文名其实没有必要一定相同的...而且名字复杂会不好记。。。= =(曾 ...
表示赞同!我们可以想办法在此简化,像是“阿斯”、“小阿”之类我觉得都蛮好。
平时的话,首推英文!中文名字不一定要记住
之前发现有的朋友不知道我的中文翻译叫什么,给我乱取中文名字,各种古怪的叫法,被嘲笑了orz。。。
当然被大家笑笑我也是不介意的啦~{:4_122:} ,之所以给出一个统一正式的中文翻译,是给正经人用的,比如正式场合下不知道中文翻译时好有个统一的中文称呼。(之前的翻译阿斯波达好像认可的人不多- -)
页:
[1]